有料記事【本日のニュース・2025年8月25日(月)】日本のローマ字、70年ぶり大改革 ヘボン式を標準に

教育
スポンサーリンク

Michael SchwarzenbergerによるPixabayからの画像

要約

文化庁の審議会は、約70年ぶりにローマ字表記を見直し、これまで学校教育で基本だった「訓令式」に加え、国際的に広く使われる「ヘボン式」を標準とする答申をまとめた。

これは、「ち」を「ti」から「chi」にするなど、より英語の発音に近いヘボン式を小学校でも教えることで、表記を統一し、デジタル社会での混乱を解消する狙いがある。一方で、すでに定着している「Tokyo」などの表記はそのまま維持され、人名も本人の意向が尊重される。

記事のポイント

  • 文化庁はローマ字表記を約70年ぶりに見直し、国際的な「ヘボン式」を標準とすることを答申した。
  • 小学校の国語教育にも反映される見通しで、表記の統一によりデジタル社会での混乱解消が期待される。
  • ただし、「Tokyo」のような定着した表記や人名は変更せず、本人の意向を尊重する方針。

Summary

The Agency for Cultural Affairs’ advisory board has reviewed the Romanization system for the first time in about 70 years and compiled a report recommending that the Hepburn system, which is widely used internationally, be adopted as the standard in addition to the Kunrei system, which has been the basic system used in school education until now. The aim is to unify the notation system and eliminate confusion in the digital society by teaching the Hepburn system, which is closer to English pronunciation, in elementary schools, such as changing “chi” from ‘ti’ to “chi.”

Meanwhile, established spellings such as “Tokyo” will remain unchanged, and personal names will be respected according to the individual’s preferences.

Translated with DeepL.com (free version)

 文化庁の審議会は、約70年ぶりにローマ字のつづり方を見直す答申をまとめた。答申では、表記についてこれまで学校教育で基本とされてきた「訓令式」に加え、国際的に広く使われている「ヘボン式」を標準とするものだ1

 たとえば、「ち」のつづり方が「ti」から「chi」となるなど、より英語の発音に近いヘボン式が小学校の授業でも教えられることに。これにより、表記の統一を図り、デジタル化が進む現代社会における情報伝達の混乱を解消することが期待される。

Translate »
PAGE TOP
タイトルとURLをコピーしました